This is an application from the ever inventive and innovative people at Google. It lets you type Farsi in English characters and it then supplies the Farsi characters for you. Type Salam, khoskelli and you will see what it does.
http://www.google.com/transliterate/persian
Tuesday, October 27, 2009
Monday, October 26, 2009
Two Expressions
Two expressions and some explanation.
"da'va sar-e een neest," = "That's not what this fight is about". 'Da'va' - might be thought to be medicine in Persian - but actually there is a little stop between the da and the va, giving da'va, or fight. Sar-e has a general meaning of 'head' but also means about, een means 'this' and neest means 'isn't'. So the literal translation is 'The fight about this isn't'.
"Kal agar tabib budi, sar-e khod dava nemudi" = "If the bald-headed man were a physician, he would have treated his own head". This expression features 'dava' meaning treated and 'sar-e', this time meaning head.
"da'va sar-e een neest," = "That's not what this fight is about". 'Da'va' - might be thought to be medicine in Persian - but actually there is a little stop between the da and the va, giving da'va, or fight. Sar-e has a general meaning of 'head' but also means about, een means 'this' and neest means 'isn't'. So the literal translation is 'The fight about this isn't'.
"Kal agar tabib budi, sar-e khod dava nemudi" = "If the bald-headed man were a physician, he would have treated his own head". This expression features 'dava' meaning treated and 'sar-e', this time meaning head.
Subscribe to:
Posts (Atom)